home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Iugum enim meum suave est. For my yoke is gentle.
- Civitas nostra libertatem et iura civium conservabat. Our state was preserving its freedom and the rights of citizens.
- Iuvenes ludos in schola ludunt. The youths were playing games in school.
- Labor omnia vincit. Labor conquers all.
- Labra Caesaris verba pacis loquitur. The lips of Caesar speak words of peace.
- Cum multis lacrimis, mulier filiam suam humavit. With many tears, the woman buried her daughter.
- Terra cum maxima largitate fruges fundit. The earth pours forth its fruits with utmost generosity.
- Vidi aquam egredientem de templo, a latere dextero. I saw water coming forth from the temple, from its right side.
- Laus nimis saepe est neque certa neque magna. Too much praise is often neither certain nor great.
- Vultis lectionem audire? Do you want to hear the reading?
- Caesar legionem ad Asiam misit. Caesar sent a legion to Asia.
- Lex Romae est lex mundi. The law of Rome is the law of the world.
- Quos libros legisti? Which books have you read?
- Verus liberator mundi Dominus est. The Lord is the true liberator of the world.
- Limen caeli est ecclesia. The Church is the threshold of heaven.
- Ora pro nobis, nunc et in hora mortis nostrae. Pray for us, now, and at the hour of death.
- Species illorum barbarorum me puerum terrebat. The sight of those barbarians used to frighten me as a lad.
- Vestigia Domini sequere. Follow the footsteps of the Lord.
- Vulgus adversus nos est. The crowd is against us.
- Cecidi in vultus ante eum. I fell on my face before him.